TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yeremia 21:11

Konteks
Warnings to the Royal Court

21:11 The Lord told me to say 1  to the royal court 2  of Judah,

“Listen to what the Lord says,

Yeremia 34:2

Konteks
34:2 The Lord God of Israel told Jeremiah 3  to go and give King Zedekiah of Judah a message. He told Jeremiah 4  to tell him, “The Lord says, ‘I am going to 5  hand this city over to the king of Babylon and he will burn it down.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[21:11]  1 tn The words “The Lord told me to say” are not in the text. They have been supplied in the translation for clarity. This text has been treated in two very different ways depending upon how one views the connection of the words “and to/concerning the household of the King of Judah, ‘Hear the word of the Lord:…’” with the preceding and following. Some treat the words that follow as a continuation of Jeremiah’s response to the delegation sent by Zedekiah (cf. vv. 3, 8). Others treat this as introducing a new set of oracles parallel to those in 23:9-40 which are introduced by the heading “to/concerning the prophets.” There are three reasons why this is the more probable connection: (1) the parallelism in expression with 23:9; (2) the other introductions in vv. 3, 8 use the preposition אֶל (’el) instead of לְ (lÿ) used here, and they have the formal introduction “you shall say…”; (3) the warning or challenge here would mitigate the judgment pronounced on the king and the city in vv. 4-7. Verses 8-9 are different. They are not a mitigation but an offer of escape for those who surrender. Hence, these words are a title “Now concerning the royal court.” (The vav [ו] that introduces this is disjunctive = “Now.”) However, since the imperative that follows is masculine plural and addressed to the royal house, something needs to be added to introduce it. Hence the translation supplies “The Lord told me to say” to avoid confusion or mistakenly connecting it with the preceding.

[21:11]  2 tn Heb “house” or “household.” It is clear from 22:1-6 that this involved the King, the royal family, and the court officials.

[34:2]  3 tn Heb “told him”; the referent (Jeremiah) has been specified in the translation for clarity.

[34:2]  4 tn Heb “told him”; the referent (Jeremiah) has been specified in the translation for clarity.

[34:2]  5 tn Heb 34:1 “The word which came to Jeremiah from the Lord…saying, ‘Thus says the Lord God of Israel, “Go and speak to Zedekiah king of Judah and say to him, ‘Thus says the Lord, “I am going to….”’”’” The translation has tried to avoid some of the confusion that is created by embedding quotations within quotations by using indirect quotation in some instances; the conceptualization is the same but the style is simpler.



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA